BIBLIOGRAFIA
Algirdas Julius Greimas o Algirdas Julien Greimas nacido Tula, Rusia, 9 de marzo de 1917 fue un lingüista e investigador francés de origen lituano, nacido en la Rusia revolucionaria, que realizó importantes aportes a la teoría de la semiótica, fundando una semiótica estructural inspirada en Ferdinand de Saussure y Louis Hjelmslev. Promovió el «Grupo de Investigación Semiolingüística» (EHESS/CNRS) y la Escuela Semiótica de París. También destacan sus trabajos sobre mitología lituana.
Estudió leyes en Lituania y lingüística en Grenoble, Francia (1936–1939). Al terminar sus estudios regresa a Lituania para realizar su servicio militar. En 1944 volvió a Francia, donde en 1949 la Sorbona le otorgó el grado de doctor.
Fue profesor en la Escuela de Estudios de Postgrado de Ciencias Sociales en París. Desde 1965 encabeza las investigaciones en semiótica y lingüística en París, poniendo las bases para la Escuela de Semiótica de París. Más tarde Greimas comenzó a investigar y reconstruir la mitología lituana basando su trabajo en los métodos de Georges Dumézil, Claude Lévi-Strauss y Marcel Detienne.

PROPUESTAS TEORICAS
Greimas propone un método original para la semiótica discursiva que fue desarrollando a lo largo de treinta años. Su punto de partida fue su profunda insatisfacción ante la lingüística estructural de la mediados de siglo que estudiaba solo fonemas (unidades mínimas distintivas de sonido de todos los idiomas) y morfemas (unidades mínimas significativas gramaticales que se producen combinando fonemas).
Greimas empezó postulando la existencia de un universo semántico que definió como suma de todos los posibles significados que puedan ser producidos por los sistemas de valores de toda la cultura de una comunidad etnolingüística.
Para ello desarrolló los procedimientos descriptivos de la narratología y el concepto de narratividad en la base misma de su semiótica del discurso y usó el concepto de actante, que proviene de Vladimir Propp a través de Lucien Tesnière.

Su hipótesis de partida es que el significado es sólo aprehensible si es articulado o narrativizado. En segundo lugar, para él las estructuras narrativas pueden percibirse en otros sistemas que no dependen necesariamente de las lenguas naturales. Esto lo lleva a postular la existencia de dos niveles de análisis y representación: uno superficial y otro profundo que forman un tronco común donde se encuentra la narratividad.

OBRA
  • ·         Sémantique structurale: recherche et méthode, Paris: Larousse. 1966
  • ·         Dictionnaire de l'ancien français jusqu'au milieu du XIV.e siècle, Paris: Larousse. 1968
  • ·         Du sens, essais sémiotiques, Paris: Éditions du Seuil. 1970
  • ·         Sémiotique et sciences sociales, Paris: Éditions du Seuil. 1976
  • ·         «Préface», en Joseph Courtés, Introduction a la semiotique narrative et discursive. Methodologie et application, Paris: Hachette, 1976, pp. 5–26. 1976
  • ·         «Les acquis et les projets. Préface», en Joseph Courtés, Introduction a la sémiotique narrative et discursive. Méthodologie et application, Paris: Hachette, 1976, pp. 5–25. Contiene crítica y valoración del modelo de Propp; conceptos de: esquema narrativo, programa narrativo, performancia y competencia del sujeto, estructuras actanciales. 1976
  • ·         Maupassant: la sémiotique du texte, exercices pratiques, Paris: Éditions du Seuil, traducido como Maupassant, la semiótica del texto, edición en español: Ediciones Paidós, 1983. Análisis de un cuento de Maupassant, «Dos amigos». 1976
  • ·         Con Joseph Courtés, Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, edición en español: Semiótica. Diccionario razonado de la teoría del lenguaje, Madrid: Gredos, 1982.
  • ·         «Introducción», en Du sens II, edición en español: Del sentido II, Madrid: Gredos, 1989, pp. 7–21.
  • ·         Des dieux et des hommes: études de mythologie lithuanienne, PUF. 1985
  • ·         «El contrato de veridicción», edición en español en Del sentido II. Ensayos semióticos, Gredos, 1983, pp. 119–131.
  • ·         De l’imperfection, Périgueux, P. Fanlac éd. (ensayos de interpretación de literatura). 1987
  • ·         Sémiotique des passions: des états de choses aux états d'âme (avec Jacques Fontanille), Éditions du Seuil; traducido como Semiótica de las pasiones, 1994.
  • ·         Con Teresa Mary Keane, Dictionnaire du moyen français, Paris: Larousse. 1992


Leave a Reply